事情是这样儿的,前几天有位吧友评论里问我:“新闻标题写的是乔杨,文章里又变成了约瑟夫-杨,小编你TMD到底在写谁?”
对于这个问题,许多了解乔杨的吧友肯定答得上来:“这是一个人的俩名字而已!”
但表哥今天刚好用这个契机,给大伙解释一下球员们名字的缩写~
➡️乔杨,他的英文全名是:“Joseph Michael Young(约瑟夫-迈克尔-杨)”,略去中间名,就是约瑟夫-杨。而在英文中,约瑟夫Joseph的缩写或者说昵称(甚至可以说是小名儿),就是乔Joe,所以,乔杨乔杨,就传了开来……
在NBA球员中,也有不少是用小名行走江湖的,比如说,太阳球星克里斯-保罗,他的全名是“Christopher Emmanuel Paul(克里斯托弗-伊曼纽尔-保罗)”,克里斯托弗Christopher的简写是克里斯Chris,所以大伙就常称他克里斯-保罗;
火箭球星沃尔,全名是Johnathan Hildred Wall Jr.(小乔纳森-希尔德雷德-沃尔),乔纳森Johnathan的缩写是约翰John(也有用Jon的),所以沃尔就成了约翰-沃尔……
篮网主帅纳什的全名是Stephen John Nash(斯蒂芬-约翰-纳什),Steve史蒂夫是Stephen斯蒂芬的缩写,所以他就成了史蒂夫-纳什;而勇士球星库里也叫斯蒂芬,但是他直接把Stephen的en去掉了,用Steph当做小名……
➡️NBA中常见的一些“名字-小名”变化还有:
Charles-Chuck(查尔斯-巴克利)
Joshua-Josh(活塞队的约什-杰克逊)
Louis-Lou(老鹰队的路易斯-威廉姆斯,即路威)
Michael-Mickey或者Mike(乔老爷子Michael Jordan,伯德曾经喷垃圾话称乔丹是米老鼠,就是用了Mickey作为谐音梗)
Russell-Russ(美媒常用Russ称呼威少)
➡️有些时候,因为翻译的问题,有些名字的全称和它的缩写,看起来会不那么像(就比如:约瑟夫vs乔),还有些时候,名字的全称和缩写,在翻译之前就不像!比如,William的缩写是Billie,这要是被咱们碰上,可能会整得一头雾水。
所以:
好了,大伙儿今天已经高强度学习三分钟了,该休息了,咱们下期再见!
(柯戴表)